[Previo por Fecha] [Siguiente por Fecha] [Previo por Hilo] [Siguiente por Hilo]

[Hilos de Discusión] [Fecha] [Tema] [Autor]

[Ayuda] Re: GPG/PGP Firmas



On Thu, 2004-01-29 at 15:38, Octavio Ruiz (Ta^3) wrote:
> [-- PGP output follows (current time: Thu Jan 29 15:34:47 2004) --]
> gpg: Signature made Thu Jan 29 15:00:47 2004 CST using DSA key ID 41715BBF
> gpg: Can't check signature: public key not found
> [-- End of PGP output --]
> 
> Por que esa mala costumbre de firmar todos los correos, y peor aun no tener
> disponible tu llave pública?
Bajaste mi llave ??

Esta en los servidores, y tambien esta en mi pagina 
----------
max $ gpg --keyserver wwwkeys.pgp.net --search-keys maxvalde en fis unam mx
gpgkeys: WARNING: this is an *experimental* HKP interface!
gpgkeys: searching for "maxvalde en fis unam mx" from HKP server
wwwkeys.pgp.net
Keys 1-4 of 4 for "maxvalde en fis unam mx"
(1)     Max Valdéz (GaRaGeD) <maxvaldez en yahoo com>
          1024 bit DSA key 41715BBF, created 2003-11-11
(2)     Max Valdéz (CCF) <maxvalde en fis unam mx>
          1024 bit DSA key 41715BBF, created 2003-11-11
(3)     Max Valdez (GaRaGeD) <maxvaldez en yahoo com>
          1024 bit DSA key 277E4229, created 2002-10-31
(4)     Max Valdez (Correo Secundario) <maxvalde en fis unam mx>
          1024 bit DSA key 277E4229, created 2002-10-31
Enter number(s), N)ext, or Q)uit > q
-----------------

Es solo que estoy experimentando con evolution, y en estos ultimos
mensajes no envie la firma, pero aqui esta, siempre ha estado.


-- 
Linux garaged 2.6.1-mm4 #2 SMP Fri Jan 16 16:06:05 CST 2004 i686 Pentium
III (Coppermine) GenuineIntel GNU/Linux
-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----
Version: 3.12
GS/S d- s: a-29 C++(+++) ULAHI+++ P+ L++>+++ E--- W++ N* o-- K- w++++ O-
M-- V-- PS+ PE Y-- PGP++ t- 5- X+ R tv++ b+ DI+++ D- G++ e++ h+ r+ z**
------END GEEK CODE BLOCK------
gpg-key: http://garaged.homeip.net/gpg-key.txt

> 
> Pierde sentido el asunto.

Estoy de acuerdo

Saludos
Max

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Hilos de Discusión] [Fecha] [Tema] [Autor]